Recent comments
| Addon TourGuide et Guides de WoW-Pro.com - les guides en Français
5 Average: 5 (2 votes) Notes du traducteur Cette page est la traduction de la page Jame's Leveling Guide: TourGuide style. Tandis que la page originale référence l'avancée de la mise au format TourGuide des guides existants, cette page indique en plus l'avancée des guides en français pour cet addon. En revanche, la totalité des guides en anglais est présente également dans l'addon français, les guides non traduits étant identiques à ceux de la version anglaise. Je tâcherai de répercuter au plus vite les modifications apportées aux guides originaux dans la version française, mais il est probable qu'un certain délai existera - soyez indulgent! Dernière mise à jour : 05/08/2009 Mises à jour
Liens directs
Souricette Liens en relation avec ce guide:
TourGuide: Un Addon en jeu pour les guides de wow-pro.com (incluant les guides de Jame) Table des matières Installation Addons obligatoire
Si vous n'êtes pas familier avec l'installation d'un Addon, voici comment procéder:
Vous pouvez vérifier en jeu si vous l'avez installé correctement; lorsque vous êtes sur la fenêtre de sélection du personnage, en bas de l'écran vous trouverez un bouton "Addons". Cliquez dessus, puis utilisez la barre de défilement pour voir "TomTom" et "TourGuide" (ils sont classés par ordre alphabétique). Assurez-vous qu'ils sont activés. Note de l'auteur: Les utilisateurs de Vista n'auront peut-être pas de dossier "Interface", le dossier "Addons" se trouve directement dans le dossier "World of Warcraft". Le chemin d'accès complet serait donc c:\\Users\Public\Games\World of Warcraft\Interface\AddOns Installation des Guides WoW-Pro: Alliance - Mise à jour v0.7 - 16/07/2009
Installation des Guides : Horde - Mise à jour v0.7 - 16/07/2009
Utiliser l'Addon Chargement d'un guide
En revanche, si vous souhaitez utiliser un autre guide que celui en cours, faites un clic-droit sur la barre TourGuide. Ceci ouvrira une vision d'ensemble des dernières étapes et des prochaines étapes. En bas à droite de cette fenêtre vous verrez 2 boutons, "Réglages" et "Guides". Cliquez sur "Guides" pour choisir un nouveau guide.
Suivre un Guide
Le menu d'aide en jeu peut être accédé en ouvrant la fenêtre des Options, puis en choisissant "Interface", puis "Addons" (proche du haut), et en dévoilant "Tour Guide" (faites un clic sur le bouton "+") et en choisissant "Help" (Vous pouvez voir le bouton "Addons" et le bouton "Help" à gauche de la copie d'écran) Bouton "Utiliser un objet" Commentaires Notes d'objectifs Ces notes d'objectifs qui ne se valident pas toutes seules devraient être de 3 types: "Videz vos sacs, réparez, renouvelez vos consommables" (un rappel général lorsque vous passez en ville ou que vous allez débuter un long circuit); "LISEZ CECI" (utilisée pour signaler un point important au sujet de l'objectif suivant, mais que vous avez besoin de savoir avant de le démarrer) et "Choses à faire" (des objectifs secondaires à réaliser tout en suivant le guide). Je me suis efforcé de restreindre ces notes d'objectifs qui ne se valident pas dans ces trois formats, mais il est probable que j'en ai oubliées dans le lot, pardonnez-moi à l'avance. Note de l'auteur: Tous les guides n'ont pas été testés à fond, et certains contiennent probablement des erreurs. Nous essayons de les faire correctement, mais parfois une distraction est possible. Utilisez Wowhead ou les guides de wow-pro.com sur Internet dans ce cas. Addons complémentaires DoubleWide - Un addon tout simple mais très utile, il rend le journal des quêtes deux fois plus large et plus facile à lire. Cette section est toute nouvelle (je connais QuestHelper mais LightHeaded fait la même chose), alors les suggestions pour l'améliorer sont les bienvenues. Liste des guides Alliance 13/03/2009 - Mise à jour Originale v0.6.2 Traduits en français
Version originale
Horde 13/03/2009 - Mise à jour Originale v0.5 Traduits en français
Version originale
Bugs connus Toundra boréenne
Les Grisonnes
Contribuer Si vous souhaitez aider à convertir une section d'un guide dans le format TourGuide, suivez l'un de ces liens:
| About the author:Server Location Main Character Iorne, Cenarius fellow (Main character - Resto/Bear Tauren druid lvl80) Retired: Level of Addiction Guild Arena Rating User loginNavigationWho's onlineThere are currently 1 user and 690 guests online.
Online users |
Traduction
Bonjour,
je constate que de nombreux guides ne sont toujours pas traduits et j'aimerais aider à la traduction (particulièrement pour les guides Alliance).
Pourriez vous m'envoyer un message m'indiquant comment je peux mettre mon temps à contribution ?
Sk8cravis.
Erreur de niveau
Bonjour,
Je sais pas comment fonctionne réellement le guide, mais normalement, on devrait monter assez de niveau pour passer au guide suivant ?
Par exemple, le Dun Morogh 1-11 n'emmène que jusqu'à 10, et encore pour la dernière partie j'ai du farmer l'xp sur des mob. Donc une question bête, n'y a t'il pas des conditions de niveaux a "cocher" dans le guide.
Je tient a préciser que mon perso possède un équipement Héritage qui me donne +10% d'xp sur tous les gains d'xp (monstre + quetes) que je peux faire.
Moderator
Le niveau signalé est une indication
Bonjour.
Il n'y a pas de notion de "niveau" dans l'addon TourGuide - ce sont les concepteurs des guides qui indiquent les niveaux estimés. Et il n'y a rien dans l'addon lui-même du genre "seulement à tel ou tel niveau".
Il est possible que le concepteur du guide ait eu une barre de repos et que ses estimations soient basées dessus - ça peut arriver, c'est pourquoi certains guides sont "tests nécessaires" et non "Qualité 100%"!
Il est possible également qu'un joueur ait de la chance - par exemple, pour récupérer les peaux (?) des yétis dans la caverne à côté de Thelsamar, on peut les trouver rapidement comme on peut avoir besoin de tuer plein de yétis pour les récupérer (auquel cas on sera plus avancé en terme de niveau), il y a une part d'aléatoire.
Les guides sont "chaînés" - à savoir il y a une indication à l'intérieur signalant le guide suivant, indépendamment de toute notion de niveau (puisqu'il n'est pas géré par TourGuide).
Mais pour le guide dont tu parles, le "chaînage" est mal effectué - le guide 1-12 indique que la suite est un guide nommé "Loch Modan (WoW-Pro | Boston's 12-14)", alors que ça devrait être "[WoW-Pro | Boston's 12-20] Loch Modan (12-14)", qui est le nom présent dans ce quide-là. Du coup lorsque tu as terminé le premier, l'addon suivant n'a pas été chargé - je vais signaler cela aux "maîtres des guides". pur que cela soit corrigé lors de la prochaine mise à jour.
Merci de ton feedback,
Souricette
Moi j'ai une question
Moi j'ai une question :
Est-ce que quelqu'un traduit le guide " # Manovan's Undead Starter (1-12) " ?
Sinon je veux bien le faire,
Zerf
Moderator
Non personne à ma
Non personne à ma connaissance n'a démarré cette traduction.
Alors... A toi de jouer!
Administrator
Hey guys, I think you might
Hey guys, I think you might find this useful:
Quote from Sockenfresser
This addon solution is great! But for users of other client languages it doesn't work perfectly. For instance locations outside the current zone and quests in the NPCs quest window are not recognized correctly.
So I decided to write a little open source program, that assists the translation of addon guides.I created a project page on codeplex (http://wowtgtranslator.codeplex.com/) so please try it out.
IMPORTANT! You need the .net Framework 3.5 SP1 to run this program!
The tool gets the quest, NPC and item translations from wowhead. And it has direct integration of wowhead and leo.org for the manual translation of the notes (other sites can be configured in the .config file). Because of the use of wowhead it supports automatic translations to the wowhead languages (de, fr, ru, es) only.
All translated texts are saved locally, so if the english guide changes a bit, you will only have to translate the changed part. The rest is still saved locally.
If you need any help or want to give feedback, just PM me.
Moderator
I have something similar,
I have something similar for french, but it's a Python script.
I host that script on my company's website, so I don't "advertise" it. Just PM me if you want to have access to that "english to french" pre-translator tool.
I wish I could try his application, but.. I am on Macintosh
Boston 20-21 VF
Voila un premier jet de traduction pour la première partie du guide de Boston.
Je viens de la tester, elle semble fonctionner.
http ://rapidshare.com/files/205653896/002_20_21_Bostons_Redridge.lua.html
En espérant que ça vous servira =)
Nouvelle version du fichier
Nouvelle version du fichier incluant la zone des paluns (22-23)
20-22
Je viens de faire la seconde partie, qui nous emmène jusqu'au niveau 22
Le fichier zip contient aussi la première partie modifiée pour charger la seconde lorsque elle est finie.
Sephrenya
Moderator
Merci je vais intégrer ça!
Merci je vais intégrer ça!
Honored Member
Superbe boulot Souricette,
Superbe boulot Souricette, ca sera utile pour bien du monde.